Cabview

RE: Start MSTS - parametry při spuštění

Asi jako kabina k 380 od Michala. Zatím také není volně ke stažení. To chce klídek, až to bude, tak to bude.
 
RE: Start MSTS - parametry při spuštění

Ferda napsal:
Můžu malou odbočku. Cabwiev 130tky, který má Michal o 4 příspěvky výše na obrázku je někde volně ke stažení? Vypadá parádně

Akurát pokud se nepletu, tak by to měla být náhodou kabina na 122/123?
 
Naposled editoval moderátor:
RE: Start MSTS - parametry při spuštění

Martens napsal:
Ferda napsal:
Můžu malou odbočku. Cabwiev 130tky, který má Michal o 4 příspěvky výše na obrázku je někde volně ke stažení? Vypadá parádně

Akurát pokud se nepletu, tak by to měla být náhodou kabina na 122/123?

Pravda, pravda podle manometrů to bude bouda spíš na 122/123.
 
Naposled editoval moderátor:
RE: Start MSTS - parametry při spuštění

Podle manometrů jedině řada 122.;) Dočkáte se, ale zatím jste tu pěkně zaplevelili vlákno. To budou mít moderátoři radost.:D
 
potrebujem zohnat kabinu na rusen 240 do msts nepomohol by mi niekto
 
Než se ptát zde, je daleko jednodušší se optat strejdy "gůgla". "Strejdo Gůgle, kde najdu kabina+240+MSTS?"
"Tady - http://katalog-msts.wz.cz/MSTS%20kabiny.htm synku."

alinko6666 napsal:
potrebujem zohnat kabinu na rusen 240 do msts nepomohol by mi niekto
 
No jo, ale pokud není synchro engu a kabiny, tak to začátečníkovi fungovat nebude. Volant se vytočí vlevo a tak to zůstane a máte zase další dotaz, jak tohle vyřešit :D
 
Je-li problém kabinu najít přes nějaký vyhledávač na internetu je i tohlle bezpředmětné. Kabina 240 v engu 240 by snad měla mít funkce zachovány.
Zásadnější bude směrování v engu a to, kam si kabinu nakopíruje (pokud ji najde).
Zbyněk Šemora napsal:
No jo, ale pokud není synchro engu a kabiny, tak to začátečníkovi fungovat nebude. Volant se vytočí vlevo a tak to zůstane a máte zase další dotaz, jak tohle vyřešit :D
 
Pepo, právě že nejde jen o funkce, ale i o ladění - je několik verzí kabin na 240, které jsou odlišně nastaveny proti ladění 240 a pak se to může chovat tak, jak Zbyněk popisuje - může jít třeba i o starší kusy. Chce to vyzkoušet.
 
Proto si stáhněte aktualizace TBP Nevím jestli je to v 8 nebo nižší a tak je nejnovější ladění od ŽSR a k tomu v kabinách synchronizované soubory, aby vše spolu šlapalo. A mám pocit, že to bude v poslední aktualizaci, protože jsem opravoval krok v kabině, kdy se to na nějakém 20. stupni zaškobrtlo. Hledal jsem, až jsem chybu našel.
A to samé platí o kabinách pro 150,151 a 350. Pokud nemám synchro ladění lokomotivy a k tomu kabiny, tak mi čísla budou ukazovat nesmysly.
 
No už aby to regedit777 rozchodil, bo stahovat kvůli jediné kabině celou aktualizaci a možná, že ne jenom jednu ( nikde není garantováno, že v té aktualizaci je ta kabina celá) je docela na palici ......
 
Regedit to má rozchozené, ale čeká na odezvu od autorů, jestli to někomu nebude vadit.
cab240 má 13 MB v archivu, takže tam kabina určitě bude :D
 
Zbyněk Šemora napsal:
Regedit to má rozchozené, ale čeká na odezvu od autorů, jestli to někomu nebude vadit.
cab240 má 13 MB v archivu, takže tam kabina určitě bude :D

Zbyňku, nemyslel jsem archiv tak, jak jej má připravený regedit, ale update a nepředpokládám, že v každé aktualizaci trainsetu cpeš vždy celé kabiny včetně ace nezměněných ace.
 
Co se týče update hodlám řešit rozdělením na jednotlivé modely ,cab a snd nikoliv jako pack o 50 MB.
Co se týče absence seznamu věcí v archívu. vytvořím. Aby bylo jasno co a od koho si stahujeme. Dále co prezentace formou PHP (doposud jako html) na to jsem tvrdej jak játra, ale řeší se.
Celkem má trainset 3,45 GB v rar. Toť prozatím
Mira
 
David Hájek napsal:
Zdravím pánové,
našla by se zde nějaká dobrá a hlavně němčiny znalá duše,která by mi přeložila výrazy na níže zobrazeném displeji ... . ?

NBÜ - Notbremseüberbrückung - přemostění záchranné brzdy
ZSG - Zentrales Steuergerät - řídicí počítač
AFB - Automatisch Fahren Bremsen - obdoba české Automatické regulace rychlosti
HBU - Hilfsbetriebeumrichter - měnič pomocných pohonů
ASG nevím, ale tipl bych si Antrieb Steuergerät - regulátor jízdy a EDB
 
mikulda napsal:
NBÜ - Notbremseüberbrückung - přemostění záchranné brzdy
ZSG - Zentrales Steuergerät - řídicí počítač
AFB - Automatisch Fahren Bremsen - obdoba české Automatické regulace rychlosti
HBU - Hilfsbetriebeumrichter - měnič pomocných pohonů
ASG nevím, ale tipl bych si Antrieb Steuergerät - regulátor jízdy a EDB

Ahoj "mikuldo",
děkuji za překlad zkratek. Omlouvám se,asi jsem se špatně vyjádřil.:eek: Šlo mi spíše o překlad veškerých zobrazených slov /např.zapnuto,vypnuto atd./. Holt,učil jsem se tři jazyky /RJ,AJ a NJ/ a teď v tom mám guláš.:)

David
 
Naposled editoval moderátor:
David Hájek napsal:
Ahoj "mikuldo",
děkuji za překlad zkratek. Omlouvám se,asi jsem se špatně vyjádřil.:eek: Šlo mi spíše o překlad veškerých zobrazených slov /např.zapnuto,vypnuto atd./. Holt,učil jsem se tři jazyky /RJ,AJ a NJ/ a teď v tom mám guláš.:)

David

Tak teď už to vůbec nechápu. Do jakého jazyka to teda chceš přeložit?
 
Naposled editoval moderátor:
zaptnout = einschalten
vypnout = ausschalten
rychlost = Geschwindigkeit
stanoviště obsazeno = Lebensraum (STANDPLATZ) beschäftigt
dálkové řízení = Fernwirktechnik
sběrač = Kommissionierer
hlavní vypínač = Hauptschalter
proběh = überfahren
 
Back
Nahoře