Stavitelství a strojírny Deterio

U všech výhybkových návěstidel angličanů máš prohozené horní a dolní poloviny.

Koukám, že jsem to napsal dost nesrozumitelně, takže znovu:
U výhybkových návěstidel angličanů ti clonka zakrývá místo dolní poloviny horní a naopak - prohozené "kam" a "odkud".
 
mikulda napsal:
Koukám, že jsem to napsal dost nesrozumitelně,..
Díky, že jsi to upřesnil,nevěděl jsem na koho jsi reagoval.
S Deteriem se snad za tři tydny uvidím a ještě to proberem. Už jsem přišel na to,jak to udělat,aby to fungovalo i na odvrácených jazycích,akorád beru v potaz,že je to model Deteria a nechci do něj nijak zasahovat. Chci to nechat na něm. Akorád pokud by to předělal,tak již osazené výhybky se budou muset zase přepsat.
Mirek
 
Back
Nahoře